2
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 30-06-2016
Річка Ворскла чи Вор скла_мал

Річка Ворскла чи Вор скла?

Як ми вже не раз переконувалися, народна мудрість не втрачає своїх «якостей» і залишається актуальною в будь-якому столітті. А сьогодні звернемося до іншого аспекту народної творчості, що не вирізняється ні особливою мудрістю, ні правдивістю. Йдеться про мовне явище, яке в мовознавстві здобуло назву народна етимологія (наївна етимологія, несправжня етимологія). Напевно кожен з нас хоч раз у житті чув чудернацькі версії походження різних назв міст, сіл, рік, власних імен, прізвищ.

2
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 27-01-2016
Гарячий тур

Відомий усім професіоналізм

На сьогодні все більше й більше розвивається туристичний бізнес як потужна професійна галузь. Відповідно, вона обростає всілякими словами й словечками, які досить детально характеризують предмети, дії, якості, безпосередньо пов’язані з цією професійною діяльністю. Пропоную вашій увазі добірку слів та висловів, які яскраво ілюструють туристичну галузь і за своєю природою належать до професійної лексики.

Одразу зазначу, що для всіх, хто далекий від туризму як професії, але захоплюється мовою, ця інформація буде досить цікавою.

11
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 05-08-2014
кава міжмовні омомніми

І як може бути рідна кава японською… рікою?

Сьогодні в нас наступна зустріч з таким цікавим мовним (чи то пак міжмовним) явищем, як міжмовні омоніми. Як ми з вами переконалися минулого разу (цю статтю читайте тут), такі схожі за звучанням у різних мовах слова частіше завдають нам клопоту, призводять до непорозуміння, дають можливість відчути себе «не в своїй тарілці».

У цій статті наводимо приклади міжмовних омонімів, які, маємо надію, стануть вам у пригоді під час подорожі, розмови з іноземцями, читання спеціальної літератури. Крім прикладів, пропоную кілька історій з життя саме про оказії, в основі яких – міжмовні омоніми чи то фальшиві друзі перекладача, якими поділилися друзі з ФБ. Маю нагоду запросити і вас, шановні друзі, до розмови з власною (чи то позиченою :)) історією.

10
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 28-07-2014
міжмовні омоніми овочі

То що ж перед нами – чес. ovochi чи укр. фрукти?

Тож розпочнемо розмову з цікавенького мовного явища, яке мовою лінгвістики називається міжмовні омоніми. Якщо ви знаєте хоча б дві мови (а я впевнена, що це так), то на міжмовні омоніми ви натрапляли хоча б раз у житті.

Для початку згадаємо, що міжмовні омоніми – це слова, які в різних мовах звучать однаково чи дуже схоже (детальніше теоретичні відомості читайте в нашій статті тут).

Ці мови можуть бути як близькоспорідненими (наприклад, українська – польська, українська – російська, англійська – німецька тощо), так і досить далекими за своєю будовою (наприклад, українська – французька, чи набагато далі – українська – японська).

2
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 17-07-2014
антоніми приклади

Антоніми… і де ж вони тут сховалися?

Дорогі друзі! Сьогодні хочеться зупинитися детальніше на такій здавалося б знайомій-презнайомій групі лексики, як антоніми. І що там, скажете, такого особливого? Банальні слова з протилежним значенням, які запросто розрізняють п’ятикласники, як наприклад: день – ніч, говорити – мовчати, високо – низько…

Та пам’ятаймо, що ми з Вами недаремно звемося МОВОЛЮБАМИ, тож і вишукуємо навіть у звичайних мовних явищах їхні родзинки – непомічені грані, непізнані можливості.

Зупинимося на прикладах загальномовних та контекстуальних антонімів, які трапляються в афоризмах українських авторів.

0
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 01-04-2014
гібриди-терміни слива, абрикос

Чи не такі ж смачні терміни-гібриди, як ця слива-абрикос?

Чи задумувалися ми над тим, що економічні терміни можуть бути цікавими чи навіть красивими? Тож розглянемо економічні терміни з різних ракурсів, як ювеліри розглядають свої багатогранні шедеври й любуються ними.

Грань перша: нові та «перероджені» економічні терміни

Зі здобуттям незалежності в економіці України відбуваються значні зміни, які вперше були зареєстровані 1995 р. в Економічному словнику-довіднику (за ред. д.е.н., проф. С.В. Мочерного).

В чому полягали ці зміни?

0
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 23-03-2014
молодіжний сленг

Думу думаю: молодіжний сленг чи жаргон?

Сьогодні в нашому «лінгвістичному меню» питання «Що таке молодіжний сленг?» і «Як відрізнити молодіжний сленг від прикладів жаргонізмів?». Цю молодіжно-лінгвістичну (і не зовсім, як побачимо далі) тему розпочнемо з… ностальгійних спогадів про студентські роки. Щоправда, для декого з вас – це геть зовсім не ностальгія, а об’єктивна реальність. А якщо ви ще й першокурсник, то для вас випускний курс здається за сімома морями й… Та не відволікаймося.

Штрихи студентського «справжнього» життя

Кому з студентства (а в душі ми всі залишаємося вічними студентами, тобто молодими) невідомі такі речі, як-от:

Степуха в універі не світить, якщо повно хвостів, а бігунок (бігунець) тут вже не допоможе.

4
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 16-03-2014
дітлахи, розмовна лексика

Ми – ДІТИ, а не якісь дітлахи

Чи помічав ти, шановний читачу, що наші телеканали практично населені «дітлахами», й зовсім забули про «дітей». Цікаво, що вперше помітив таку парадоксальну річ мій російськомовний чоловік, в якого зовсім нефілологічна освіта.

То хто в нас –  діти, дітки чи якісь там дітлахи?

Моя перша думка була така: дітлахи – це приклад розмовної лексики, діти – стилістично нейтральне, яке й має вживатися в мові ЗМІ.

2
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 07-03-2014
Професіоналізми, миша комп'ютерна

І це – миша? А де ж славнозвісний килимок?

Дорогі друзі! Сьогодні в нас мова про офіційно-неофіційну частину лексики української мови, якою зараз послуговується кожен з нас, залежно від професії. Тож мова про терміни та професіоналізми. Приклади для їх ілюстрації підібрані з різних сфер. Та спочатку – вже майже традиційний ліричний відступ

На цей раз – давній вусатий анекдот про… мишу

6
Автор ludmyla_alla | Рубрики Теоретичні відомості про мову: лексика | 06-03-2014
Діалектизми, налисники

То “налисники” – діалектизм чи ні?

Настала черга познайомитися з такою цікавою групою лексики, як діалектизми, розглянути їх приклади.

Діалектизми – це ті особливі мовні родзинки, якими вирізняється кожна місцевість.

© 2014, www.l-ponomar.com