Сьогодні у нас не зовсім, на перший погляд, “наша” тема – англійська мова дітям. Чому ми її обрали? З огляду на її важливість для сучасних сімей. Адже практично кожна сучасні тато з мамою вважають чи, радше, впевнені, що знання англійської мови для дитини – це перепустка в майбутнє життя. І мають рацію.
Новий рік для кожного з нас – це час мрій, надій, планів. Саме під Новий рік нам чи не найбільше бажають здоров’я, щастя, радості, добробуту. Незабаром настане іще один Новий рік – Старий (14 січня за новим стилем), який в народі святкується як свято Василя. Саме в цей час хлопчики, парубки й чоловіки вітають свою рідню, сусідів та односельців посівалками (сіялками), засіваючи їхні оселі всіляким зерном – житом, пшеницею, вівсом, ячменем – та бажаючи всілякого добра (не абстрактного, а конкретного): доброго врожаю жита, пшениці, гороху, чечевиці… і доброго здоров’я.
Шосте січня. День добігає кінця. От-от зійде перша вечірня зірка. Свят-вечір. Українська родина традиційно зібралася довкола святкової вечері. Настрій радісний, піднесений. Дітки вже вивчили колядки і їм ніяк не терпиться їх озвучити. У повітрі витає передчуття свята, більше того – одного з найбільших християнських свят, – Різдва Христового. Цією величезною радістю гурти колядників ділитимуться з сільчанами, співаючи їм колядок та вітаючи з народженням Сина Божого Ісуса Христа. Попри фольклорний характер колядок, пропоную добірочку авторських колядок (якщо хочете, різдвяних віршів) для дітей. Книжечка Володимири Круковської «Святкуймо Різдво» (Львів: Євросвіт, 2003) якось потрапила на мою книжкову поличку, а сьогодні я ділюся з вами поетичним доробком авторки, щоправда вибравши вірші на свій смак.
Дорогі друзі! У Вас особисто чи у вашому оточенні нещодавно з’явилося Боже творіння – маленьке дитятко? Ви збираєтеся погостити в родині, де є дітки “садкового” віку? Чи, можливо, Ви – фахівець і маєте безпосередній стосунок до народження нових дитячих книг. Тоді цей матеріал про дитячі книги для ВАС!
Сьогодні хочу продовжити розмову на досить актуальну «дитячу тему» – це українські дитячі книги.
І поговоримо зараз про найкращі дитячі книги та їхніх творців. Ви, мабуть, уже здогадалися: це, безперечно, київське видавництво Івана Малковича «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».
Це питання починає хвилювати кожну маму тим більше, чим ближче дитяточко до першої вікової межі – виповнення першого рочку життя. Адже дитина вже в рік готова розглядати ілюстрації й слухати віршики.
І зовсім не хочеться рідній дитині «підсунути що-небудь», тобто подати камінь замість хліба, як говорив Ісус (Євангеліє від Матвія). Розумію, що дуже важливо формувати «правильне» дитяче уявлення про світ. Що я маю на увазі? – запитаєте ви.
Спробую пояснити на прикладах:
– зайчик має бути схожий на зайчика, а не на ведмедя чи на невідомого звіра «без розпізнавальних ознак»;
Дорогі мамуні, мамусі й мамулечки!
Інвестиції в свою дитину – це найважливіше, мабуть, що ми можемо зараз зробити.
Це інвестиції часу, уваги, терпіння…
Хочеться для вас зробити щось корисне й приємне. Маючи купу всіляких освіт, знань, корисної літератури, а, головне, хлопчика Степанчика вже майже 2-х років, розумію, що працювати над мовленням дитини – це не просто бажано, а ПОТРІБНО.
В цій статті пропоную один із шляхів розвитку мовлення вашої дитини – українські скоромовки. Спробую відповісти на такі два питання:
1) як правильно підібрати скоромовку саме для Вашої дитини?
2) як заучити скоромовку?
Кілька слів про саму скоромовку. Скоромовка як жанр – це витвір народної педагогіки, зокрема народної логопедії. Турбуючись про діток, народна педагогіка створила на кожний звук, який опановує дитя, відповідну скоромовку. Є також багато скоромовок на поєднання кількох звуків. Для групового заучування народна педагогіка пропонує скоромовки-діалоги.
Скоромовка для дитини – це гра. Особливість скоромовки: її не читають, а повторюють зі слуху. Цінність скоромовки, на відміну від віршиків, загадок та інших жанрів, не в її змісті, а в насиченості певним звуком та в поєднання кількох звуків у слові, а таких слів – у реченні.