Як правильно: більше всього чи понад усе?

10

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Культура мови | 21-06-2015
понад усе чи більше всього

Понад усе я захоплююся іграшками

Сьогодні мова в нас про деякі прислівники, у вживанні яких часто трапляються помилки, знову ж таки під впливом російських відповідників. Це означальні прислівники (тобто виражають певну ознаку), які мають форми ступенів порівняння, як-от: високо – вище – найвище (якнайвище, щонайвище), легко – легше – найлегше (щонайлегше, якнайлегше).

Чи пов’язані помилки з творенням цих прислівників? Зазвичай ні.

Хоча з творенням кількох таких прислівників простежується певна особливість: ступені порівняння цих прислівників утворюються від інших (розумно кажучи, суплетивних) основ, як-от: багато – більше – найбільше (щонайбільше, якнайбільше); мало – менше – найменше (щонайменше, якнайменше). Про це потрібно пам’ятати.

Як правильно: в кінці кінців чи врешті-решт?

2

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Культура мови | 31-05-2015
НАСТАЛО ЛІТО

Врешті-решт літо на порозі

Кінець кінцем чи врешті-решт добігає кінця навчальний рік, залишаються позаду всілякі випробовування й настає таке довгождане літо. Час спеки й перепочинку, відпусток і переключення наших мізків з того, що потрібно зробити, на те, що робити просто хочеться. Тож звернемося до найтиповіших помилок, які трапляються під час використання найуживаніших прислівників.

Так, в кінці кінців – це калькований вислів з російської, неправильний;

ПРАВИЛЬНО: кінець кінцем, урешті-решт, нарешті, зрештою, у кінцевому підсумку.

Брати ноги на плечі: походження та фразеологізми-синоніми

4

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Фразеологія | 08-04-2015
брати ноги на плечі

Пан таки добре взяв ноги на плечі. Чи не так?

Наше життя настільки багатогранне й насичене всілякими оказіями, що часто не помічаємо, як якась пригода започатковує стійкий вислів – фразеологізм. Це вже далеко не перша наша розмова про стійкі вислови. Нагадаємо, що про природу фразеологізму та його багатозначність можна прочитати ТУТ, на питання “Що таке фразеологізм? Які його різновиди?”  дає відповідь ЦЯ СТАТТЯ, а добірка фразеологізмів (на кшталт, як не вскочити в халепу) подана за цим ПОСИЛАННЯМ.

Поговорімо нині про фразеологізм брати ноги на плечі, його походження та «друзів»-синонімів.

ЖАЙВОРОНКИ З ТІСТА: СІМЕЙНА ТРАДИЦІЯ? ТАК!

2

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Сімейні традиції | 24-03-2015
Зграйка жайворонків на тарілці

Зграйка жайворонків на тарілці

На Сорок Святих – сорок пташок: весна на порозі

22 березня відоме в православній церкві як свято Сорока Святих, які віддали своє життя за віру. Традиційно вважалося, що цього дня з вирію поверталися перелітні птахи – жайворонки й шпаки. Тож дорослі з дітьми випікали цього дня пташок як символ такої очікуваної малечею й такої прекрасної пори року, як ВЕСНА. Як 200 років тому, так і сьогодні дітки з настанням теплих днів пошвидше хочуть вирватися з набридлих за зиму осель і пробігтися вулицею з радісними криками на всю вулицю.

Як інакше називали жайворонків з тіста?

Цікаві факти про Тараса Шевченка-сучасника

0

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Мовні цікавинки | 09-03-2015
Шевченко 2015

Слова Тараса таки справді вічні. На жаль?!

Ось і розміняв сьогодні наш рідний Тарас уже третю сотню літ. Люди стільки не живуть, принаймні зараз. А він – живий і, перш за все, в наших серцях. Цікаві факти про Тараса Шевченка розпочнімо з таких міркувань: якби Тарасу виповнився не двісті один, а, приміром, трицять один рік, де б він був сьогодні? В залі Верховної Ради, активістом на Майдані чи воїном на передовій? Як бачимо зі світлини, взятої нами з Фейсбуку, його пророчі слова «Борітеся – поборете!..» надихають українців на фронті, чи то пак на АТО. Напевно, він був би справді там – в гущі боротьби за Україну…

Фразеологізми з числівниками ОДИН і ДВА

0

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Фразеологія | 28-02-2015
фразеологізми з числівниками

Фразеологізми з числівниками

Пропоную зануритися в мовне багатство й хоч трішки понасолоджуватися ним. Тож поговорімо сьогодні про фразеологізми з числівниками. «Банально й сухо» – скажеш ти, любий читачу? Ні, зовсім ні. Лише вслухаймося в «семантичне звучання», тобто у значеннєві відтінки цих стійких висловів. Для мене рідномовна стихія – це саме те цілюще джерело, з якого хочеться пити й пити, щоб утамувати душевну спрагу. А про фразеологізми загалом у нас уже не перша розмова, зокрема про те, як “жити як у Бога за пазухою” читайте ТУТ, а як “витрішки продавати” чи “в халепу не вскочити” читайте в ЦІЙ статті.

Морфологічні норми літературної мови: природні та нав’язані?

9

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Основні мовні поняття | 20-02-2015
мрфологічні норми мови

Перевіряймо свої знання граматичних форм слів!

Питання із заголовка стосується всіх мовних норм української мови, оскільки наша рідна мова зазнала в радянські часи дуже сильного тиску як зовнішнього, так і внутрішнього. В попередньому матеріалі ми розглядали поняття мовної норми, її становлення та орфоепічні мовні норми літературної мови (читайте про них тут). Зараз розглянемо чинні нині морфологічні мовні норми, зокрема з того погляду, наскільки вони відповідають природі української мови та які з них нав’язані їй кілька десятиліть тому.

Розпочнімо із загальних понять, тобто визначення, що таке морфологічна норма загалом.

Норми української літературної мови. Орфоепічні норми літературної мови

6

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Основні мовні поняття | 18-02-2015
орфоепічні норми

Викорінюймо помилки у нашій вимові!

Сьогодні ми багато говоримо про те, як правильно українською мовою сказати, написати (як-от, числівники чи дієприкметники в наших матеріалах), сформулювати думку, вимовити звук чи звукосполуку. Перекладаючи на мову лінгвістики, тобто мовознавства, мова про норми сучасної української літературної мови.

Сучасне життя змінюється невпинно і з космічними швидкостями, технології стають все більш витонченими й доступними кожному з нас. А як почувається в цій ситуації мова, зокрема наша рідна – українська? На який мовний зразок потрібно рівнятися? В які часи і на основі яких критеріїв були сформовані норми сучасної української літератуної мови? На ці та інші запитання спробуймо відповісти в нашій статті.

Сучасна українська мова: національна, літературна

0

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Основні мовні поняття | 25-01-2015
Шевченко, сучасна українсьька літературна мова

Сучасна українська літературна мова: як без Шевченка?

Сучасна українська мова ґрунтується на основних поняттях і термінах, серед яких – національна мова та літературна мова, норми сучасної української літературної мови, усна та писемна форми сучасної української літературної мови. Спробуймо розібратися в цих термінах та їх визначеннях.

Поняття національної мови

Національна мова – це сукупність усіх граматичних форм, усіх слів, усіх особливостей вимови і наголосу людей, що користуються українською мовою як рідною. Необхідно зауважити, що абсолютним синонімом до терміна національна мова є загальнонародна мова.

Написання числівників: як правильно?

20

Автор Ponomarenko Ludmyla | Рубрики Правописні питання | 17-01-2015
написання числівників

Навчаймося!

Пропоную перевірити свої знання на правильне написання числівників. Як відомо, відмінювання числівників (про це йдеться в нашій статті тут) – це те завдання, якого школярі та студенти не просто побоюються, а ненавидять лютою ненавистю :). Справді, будь-яку освічену людину нескладно загнати в глухий кут за допомогою завдань на відмінювання чи написання числівників. Тож берімося до справи, а точніше до перевірки своїх знань щодо правильного написання складних числівників.

© 2014, www.l-ponomar.com