Привітання з Новим роком – наступаючим чи прийдешнім?

Привітання з прийдешнім Новим роком

В ці останні грудневі дні привітання з Новим роком – невід’ємна й така приємна частинка нашого життя. І тут зробимо невеличкий філологічний екскурс. Одразу зазначимо, що не так легко розмежувати привітання й побажання, інколи навіть побажання використовують одразу і як привітання.

З чим нас вітають?

Звичайно, що зі святом Нового року, а також частенько ще й з Різдвом Христовим. Зупинимося поки на першому святі.

НОВИЙ РІК

– це передусім свято, яке традиційно святкуємо в ніч з 31 грудня на 1 січня (з великої літери пишемо лише перше слово – Новий рік);

– це частенько й весь наступний рік, тобто 365 (у переступному році – 366) днів  (у такому разі це не свято й тому пишемо з маленької літери – новий рік), як-от у привітанні:

Хай буде рік новий не гірший, ніж попередній… ;

– це такий собі хтось (чоловічого роду, інколи із точною вказівкою – чоловік, хлопчак, хлопчина), наділений людськими рисами, який може ходити, носити, будити, як-от:

Хай Новий рік у вишиванці розбудить Вас щасливо вранці і принесе у Вашу хату усмішку й радощів багато!

Або

Хай Новий рік загляне у віконце, відчинить двері щастя і добра…

Звичайно, тут маємо справу з такими стилістичними фігурами, як метафора та уособлення.

З яким Новим роком?

Досить часто нас вітають з наступаючим Новим роком. Але ця його ознака геть нам не підходить… Чому?

По-перше, наступаючий як дієприкметник активного стану теперішнього часу із суфіксом -юч- НЕ відповідає нормам сучасної української мови (про це детальніше читайте в моїй статті тут).

По-друге, помізкуймо над прямим значенням цього слова. А тут, як виявляється, іронії не оминути: на кого цей рік наступає? На мене, на Вас чи на всіх нас гуртом?

– Краще не треба на мене наступати, – скажете Ви, про який би наступ – військовий чи той, що нас приплющує або розплющує, – не йшлося б.

По-третє, наскільки важливо в привітанні підкреслювати те, що це рік, який надходить? Адже й так зрозуміло, як білий день, що вітаємо один одного з цим ось роком, що стоїть уже на порозі, а не якимось подальшим, тобто на сьогодні це 2015.

По-четверте, варто пам’ятати нормативний відповідник, як-от: рос. наступающий – русизм наступаючий – укр. прийдешній.

Тож вітаємо з прийдешнім Новим роком! У запропонованому варіанті слово «прийдешній» має прозоре походження – «той, що прийде». Хоча більш природно, самобутньо й по-українськи – не вживати цього слова-ознаки. Натомість є купа всіляких варіантів

Як вітаємо? (Форми привітань з Новим роком)

1) Привітання від мене улюбленого чи від нас:

Вітаю/вітаємо Вас з Новим роком!

Щиро/сердечно/щиросердечно вітаю/вітаємо Вас з Новим роком!

2) Офіційні привітання від нас:

Прийміть наші сердечні вітання з Новим роком!

Шановні колеги! Прийміть найщиріші вітання з Новим роком!

3) Привітання зі звертанням:

З Новим роком, добрі люди!

З Новим роком, дорогі друзі, радісно вітаєм вас.

4) Привітання-побажання (два в одному, майже, як… шампунь)!

Щасливого Вам Нового року!

Веселих свят!

Гарно зустріти/відсвяткувати Новий рік!

5) Пропонують ще такі форми привітань:

Будьте здорові з Новим роком! (Мовне кліше: будьте здорові з… (неділенькою святою)).

З передноворіччям! Або вітаю з передноворіччям! (Щоправда, не знаю, навіщо з цим передноворіччям вітати, адже це не свято?!)

З настанням Нового року! (Як на мене, то теж не дуже).

Висновок

З усіх сил уникаймо калькованого ненормативного на сьогодні в українській мові дієприкметника наступаючий. Вживаймо природні мовні звороти!

Тож я щиро вітаю вас, дорогі друзі, з Новим роком!

Хай прийдешній новий 2015-й рік буде мирніший і спокійніший, ніж торік!

Веселих свят!

І насамкінець гарненьке привітання

Хай пісня лунає від краю до краю,

Із роком Новим тебе я вітаю!!!

Насамкінець пропоную  синонімічні форми привітання та побажання:

З близьким уже Новим роком!

А в році, що настає (наближається, надходить) бажаю миру, спокою та сімейного затишку!

Ludmyla

View Comments

  • Перепрошую, але в мене є зауваження до вашого тексту. Воно стосується "перш за все". Його теж не варто вживати, це калькування російської мови, в українській для позначення черговості є слова "насамперед", "передусім/передовсім", "найперше".

    За смислом це словосполучення зазвичай не відокремлюється, але якщо воно близьке в тексті до "по-перше", відокремлення можливе (за бажання автора).

    • Щиро дякую, пані Тетяно! Свої помилки не завжди видно. Звісно, що краще в цьому реченні вжити передусім. Зараз і виправлю. Прошу й надалі виправляти мене, де потрібно. Всіляких Вам гараздів!

  • Варто, мабуть, в тексті звернути увагу на дуже поширену помилку - в слові "новий" наголос завжди на другому складі.
    Пропоную наступні жартівливі рядки:

    Вже на порозі рік Новий,
    Наступний рік, він рік - прийдешній.
    А "наступаючий"? Тут ви
    Вже помиляєтесь "канєшно"...

    • Дякую, пане Миколо, за слушну пораду. Справді, це типова помилка й Ваш чотиривірш стане в пригоді для легшого запам'ятовування і правильного наголосу, і прикметника прийдешній.
      Тож вітаю з прийдешнім НовИм роком!

  • Побачив тут ″як на мене″․ Чи не краще було б ″на мою думку, або щось подібного․ ″На мене″ в українській мові звучить дуже ″фізично″ і тому не приємним висловом․

    • Дякую, пане Романе, за висловлену пропозицію. Відверто кажучи, вислів "на мою думку" мною настільки вживаний у наукових статтях, що трішечки набрид. Мені здається, що "як на мене" - більш розмовний. Що ж, спробую пошукати інших синонімів.
      А що ви з цього приводу порадите, дорогі друзі?

  • До речі, у Грінченка нема прикметника ″наступаючий″, але є ″прийдешній″ з прикладом: ″На прийдешній тиждень покинути б молотити, ․․․″․

    • Дякую за допомогу, пане Романе! Хіба що, як філолог трішки Вас поправлю: наступаючий - це не прикметник, а дієслово, зокрема його форма - дієприкметник. Натомість "прийдешній" - це прикметник. Побільше таких би допитливих читачів, готових допомагати!!!!

  • Добрий день! Дуже цікаво про "наступаючий". Стало в нагоді. Допоможіть, будь ласка, як правильно "Безпечно до цілі"? Чи "Безпечно до мети"?

    • Дякую за запитання. Перепрошую, що так пізно відповідаю. На мій погляд, краще вживати "безпечно до мети".

  • слушні поради, п . Людмило, але надалі уникайте кальки "високосний рік" , бо маємо своє питоме "пере́ступни́й рік"

    • Щиро дякую, пане Миколо, за добре слово й пораду. Справді, прикметник "переступний" має таку прозору етимологію, що й трирічна дитина зрозуміє. Спробую вживати його надалі.

  • Насамперед, дякую. і врешті решт з прийдешнім Новим роком! Божого Вам благословення і усіляких гараздів!

    • Щиро дякую, пане Сергію за привітання! Навзаєм вітаю Вас з прийдешнім Новим роком і зичу всіляких гараздів!

  • Lai mūžam staro Ziemassvētku zvaigznes
    Un zemei pāri baltu mieru lej,
    Ar klusinātu dziesmu gaismu atnes
    Un visās sirdīs mīlestību sēj.

  • Дякую вам за актуальну інформацію щодо привітань перед святами.

    А чому ви пишете "Ви, Вас" з великої літери? Наскільки я знаю, граматично немає передумов вживати у привітаннях велику літеру у звертанні.

    Дякую за відповідь.

Recent Posts

<strong>Додаток – другорядний член речення</strong>

Нова українська школа. П’ятий клас. Сьогодні у нас другорядний член речення – додаток. Продовжуємо вивчати…

2 роки ago

5 клас. Речення за метою висловлювання: розповідні, питальні, спонукальні

Речення за метою висловлювання. Нова українська школа. 5-й клас. Березень. Продовжуємо вивчати речення. Друзі, кожне…

2 роки ago

5 клас. Речення: підмет, присудок

Нова українська школа. 5 клас. У лютому – березні п’ятикласники починають вивчати речення. І тут…

2 роки ago

Односкладні номінативні речення

Сьогодні мова про односкладні номінативні речення. Це особливі односкладні речення, бо в них головний член…

3 роки ago

ОДНОСКЛАДНІ РЕЧЕННЯ: БЕЗОСОБОВІ

Шановні друзі! Сьогодні мова про безособові речення, які тим особливі, що особу, яку ми можемо…

4 роки ago

ОДНОСКЛАДНІ РЕЧЕННЯ: УЗАГАЛЬНЕНО-ОСОБОВІ

Шановне товариство! Мова про односкладні дієслівні речення, зокрема про узагальнено-особові. Про два попередні різновиди –…

4 роки ago