Правильно – збігатися, бо в основі – біг!
Дорогі друзі! Сьогодні ми з Вами поговоримо про те, як правильно сказати: “Наші погляди співпадають” чи “Наші погляди збігаються“? Тобто, як правильно: співпадати чи збігатися?
У нашому мовленні – як в усному, так і в писемному – досить-таки багато трапляється таких помилок, як русизмів.
“Що таке русизм?” – скажете ви. Я б пояснила досить просто: русизм – це такий собі “недопереклад” російського слова, тобто калька з російської мови. Інакше кажучи, це вже не російське, але ще й не українське слово.
“Як таке трапляється?” Розгляньмо разом на такому прикладі. Вам потрібно перекласти російське словосполучення “обстоятельства совпадают”. На перший погляд, це дуже легко – “обставини співпадають” і на цьому крапка.
“А чому б і ні?” Адже частинка (розумним словом префіксоїд) спів- є в українській мові, падати – теж українське дієслово, то що ж не так?
А не так те, що в українській мові є ВІДПОВІДНИК, якого треба пошукати, а не братися за почастинковий переклад російського слова.
Тож у нашому прикладі рос. “совпадать” – укр. “збігатися“, тобто правильно сказати “обставини чи думки збігаються” , або ще кращий варіант – “збіг обставин, думок”.
І таких слів закрадається досить-таки немало.
Наведу кілька типових русизмів, які нерідко можна почути, побачити, прочитати (спочатку наводжу русизм, а через тире – його правильний відповідник):
1) співпадати – збігатися:
2) багаточисельний – численний
(з наголосом на другому складі):
3) міроприємство – захід:
4) учбовий – навчальний,
5а) слідуючий – наступний
(за умови почерговості),
5б) слідуючий – такий
(перед переліком та поясненням)
Насамкінець перелічуємо правильні українські відповідники, як-от: збігатися, численний, захід, навчальний, наступний або такий (залежно від контексту).
Будьмо мовно чемними! Говорімо правильно!
Нова українська школа. П’ятий клас. Сьогодні у нас другорядний член речення – додаток. Продовжуємо вивчати…
Речення за метою висловлювання. Нова українська школа. 5-й клас. Березень. Продовжуємо вивчати речення. Друзі, кожне…
Нова українська школа. 5 клас. У лютому – березні п’ятикласники починають вивчати речення. І тут…
Сьогодні мова про односкладні номінативні речення. Це особливі односкладні речення, бо в них головний член…
Шановні друзі! Сьогодні мова про безособові речення, які тим особливі, що особу, яку ми можемо…
Шановне товариство! Мова про односкладні дієслівні речення, зокрема про узагальнено-особові. Про два попередні різновиди –…
View Comments
"початинковий" = початковий?
Дякую, що побачили недогляд, пане Денисе! Початинковий - почастинковий, тобто так званий кальковий переклад, як-от: многочисленный - багаточисельний, а правильно - численний з наголосом на другому складі.
На наступній зупинці сходять: ви сходите на наступній?
Дуже корисна інформація, дякую
Щиро дякую, пані Ольго, що не просто залишили мій блог, а висловили подяку. Використовуйте цю інформацію й приходьте ще за іншою :) Всіляких гараздів!
Чудово!
Пані Юлю! Щиро дякую за схвальний коментар! Добре слово завжди підбадьорює та надихає на подальші звершення :)