Як правильно: в кінці кінців чи врешті-решт?
Кінець кінцем чи врешті-решт добігає кінця навчальний рік, залишаються позаду всілякі випробовування й настає таке довгождане літо. Час спеки й перепочинку, відпусток і переключення наших мізків з того, що потрібно зробити, на те, що робити просто хочеться. Тож звернемося до найтиповіших помилок, які трапляються під час використання найуживаніших прислівників.
Так, в кінці кінців – це калькований вислів з російської, неправильний;
ПРАВИЛЬНО: кінець кінцем, урешті-решт, нарешті, зрештою, у кінцевому підсумку.
Кінець кінцем
1) Цей вислів пишемо без дефіса, оскільки утворений повторенням одного й того ж слова: перший раз слово вживається в називному відмінку, другий раз це ж саме слово – в орудному відмінку.
До прикладу:
Як сказав урядовець, уникнути можна всього, але кінець кінцем так можна уникнути й нашої держави.
2) За Словником фразеологізмів української мови, кінець кінцем має значення після всього, нарешті, зрештою.
До прикладу:
Після неминучих у таких випадках вагань та церемоній учасники вечора кінець кінцем розсідаються (О. Гончар).
3) За Словником української мови, кінець кінцем має значення у кінцевому підсумку, нарешті.
До прикладу:
Трудом ми все на світі робим, Трудом живем, кінець кінцем! (Іван Нехода, Ми живемо.., 1960, с. 95);
На нашу думку, останній приклад трохи пахне «радянщиною». Крім того, у цьому прикладі вислів, що ми аналізуємо, є одночасно й вставним. Це підсилює його емоційне забарвлення.
4) Як власна назва.
До прикладу:
У межах Тижня актуального мистецтва у львівській «Дзизі» провели презентацію шостого числа мистецького альманаху «Кінець кінцем» (раніше він виходив в Івано-Франківську).
Словосполука у кінцевому підсумку вживається зазвичай в офіційному мовленні й не виділяється комами.
До прикладу:
У кінцевому підсумку робітники справилися з поставленим завданням: замовлення було виконано якісно і вчасно.
Далі пропонуємо зведену нами інформацію про вживання чотирьох прислівників одразу –
урешті-решт, кінець кінцем, нарешті, зрештою.
Вони мають такі спільні значення:
1. ПІСЛЯ чогось або В КІНЦІ чогось (комами не виділяється).
До прикладу:
Сьогодні нарешті депутати ухвалили останні поправки до Закону про освіту.
Кінець кінцем ми таки подолали найвищу гору України – Говерлу!
Урешті-решт найскладнішу задачу цьогорічного ЗНО з математики було розв’язано.
Дитина зацікавилася новою іграшкою й зрештою дала мамі спокій.
У цьому значенні названі чотири прислівники є взаємозамінними за своїм значенням, тобто їх можна вживати один замість одного.
2. ПІСЛЯ чогось або В КІНЦІ чогось чи може завершувати певний перелік. У таких випадках прислівник є вставним членом речення (виділяється комами).
До прикладу:
Викладач довго й уважно слухав відповідь студента й, урешті-решт, мовчки взяв заліковку.
На обличчі пораненого віддзеркалювалися його думки: сумна, радісна, насторожена, болісна й, кінець кінцем, заспокійлива.
І от, нарешті, на небосхилі діти помітили море – таке довгоочікуване й стонадцять раз обговорене.
– Тату, з такими болями вам потрібно звернутися до лікаря, викликати швидку допомогу чи хоча б зателефонувати другу-терапевту. Зрештою, Вам видніше.
3. Прислівник вживається для вираження негативних емоцій – нетерпіння, незадоволення, роздратування – й також є вставним членом речення (виділяється комами).
До прикладу:
Як довго, урешті-решт, ти будеш обманювати своїх батьків?
Скільки ще триватиме ваша гра, кінець кінцем? Борщ скоро кригою візьметься!
Петре, ти припиниш, нарешті, репетувати на всю вулицю?
Сину, що це в нас у квартирі – цигани перевернулися? Чому такий безлад? Що це за неподобство, зрештою!
Крім того, прислівник нарешті вживається:
1) при переліку з метою приєднання останнього слова, словосполуки чи речення. Попереду зазвичай стоїть сполучник і. Комами не виділяється.
До прикладу:
Першого вересня познайомилися, за чотири роки навчання у виші стали добрими друзями і нарешті на п’ятому курсі одружилися.
2) з метою вираження радості, захоплення чи задоволення, після якого зазвичай ставимо знак оклику.
До прикладу:
– Ти – моя мама?! Нарешті, нарешті! У мене з’явилася справжня мамуся!
-Пане Миколо, це Ви?! Нарешті! Я так чекав на цю зустріч!
Крім того, прислівники зрештою та урешті вживаються:
у ролі протиставного сполучника, що є синонімом до сполучників втім, проте. Попереду зазвичай стоїть сполучник а. Комами не виділяється.
До прикладу:
Працівники ще на початку року написали заяви про відпустки в липні-серпні, а зрештою останнє слово за керівництвом.
Сестра пообіцяла, що приїде в гості під Новий рік, а врешті доля розпорядилася інакше.
Крім того, на наш власний погляд, прислівник зрештою також вживається:
у ролі вставного слова, що є синонімом до слова власне.
До прикладу:
Звісно, Ісусові було небайдуже. Тому Він, зрештою (власне), і прийшов на землю – щоб урятувати й спасти («Ісус на сторінках Біблії»).
Крім того, прислівники нарешті, урешті та зрештою завдяки своїй будові мають у мові відповідники.
Нарешті
Цей прислівник пишеться завжди разом. Проте якщо це поєднання прийменника на та іменника решта, то в такому випадку словосполука пишеться окремо. Звернімося до прикладів:
Нарешті почалися літні канікули в школярів молодших класів.
На решті учнів була новенька шкільна форма.
Така ж ситуація трапляється і з однотипними прислівниками урешті та зрештою, до прикладу:
Урешті наші з тобою думки збіглися.
У решті випадків пошкодження колінного суглоба потрібне хірургічне втручання.
Зрештою ми вирішили зупинитися на ночівлю.
Дівчина з рештою друзів залишилася в молодіжному таборі до понеділка.
Отже, ми запам’ятали, що вислів у кінці кінців – це русизм, якого варто уникати. Крім того, зараз ми з вами уже знаємо, що прислівники кінець кінцем, урешті-решт, урешті, нарешті, зрештою мають як спільні значення, так і свої власні. При цьому вони можуть бути як повноправними членами речення й НЕ виділятися комами, так і вставними, які завжди виділяються пунктуаційно.
мені подобається.
Дуже дякую, Олю, за висловлену оцінку. У нашому переповненому інформацією та всілякими важливими й неважливими справами світі так цінно, коли людина каже добрі слова. Та ще й особисто незнайомому автору :). Щасти Вам, Олю!