Співпадати чи збігатися. Як правильно?
Правильно – збігатися, бо в основі – біг!
Дорогі друзі! Сьогодні ми з Вами поговоримо про те, як правильно сказати: “Наші погляди співпадають” чи “Наші погляди збігаються“? Тобто, як правильно: співпадати чи збігатися?
У нашому мовленні – як в усному, так і в писемному – досить-таки багато трапляється таких помилок, як русизмів.
“Що таке русизм?” – скажете ви. Я б пояснила досить просто: русизм – це такий собі “недопереклад” російського слова, тобто калька з російської мови. Інакше кажучи, це вже не російське, але ще й не українське слово.
“Як таке трапляється?” Розгляньмо разом на такому прикладі. Вам потрібно перекласти російське словосполучення “обстоятельства совпадают”. На перший погляд, це дуже легко – “обставини співпадають” і на цьому крапка.
“А чому б і ні?” Адже частинка (розумним словом префіксоїд) спів- є в українській мові, падати – теж українське дієслово, то що ж не так?
А не так те, що в українській мові є ВІДПОВІДНИК, якого треба пошукати, а не братися за почастинковий переклад російського слова.
Тож у нашому прикладі рос. “совпадать” – укр. “збігатися“, тобто правильно сказати “обставини чи думки збігаються” , або ще кращий варіант – “збіг обставин, думок”.
І таких слів закрадається досить-таки немало.
Наведу кілька типових русизмів, які нерідко можна почути, побачити, прочитати (спочатку наводжу русизм, а через тире – його правильний відповідник):
НЕправильно – Правильно
1) співпадати – збігатися:
- Наші погляди на це суперечливе питання збігаються.
- Збіг думок приятелів – добрий грунт для порозуміння.
2) багаточисельний – численний
(з наголосом на другому складі):
- Численні друзі привітали мене з перемогою у фіналі.
- Численний натовп зібрався на майдані перед церквою.
3) міроприємство – захід:
- Нещодано був проведений урочистий захід на честь вшанування героїв Небесної сотні.
4) учбовий – навчальний,
- Сьогодні у вищих навчальних закладах України є багато мінародних проєктів.
- У 2019/2020 навчальний рік завершився в форматі онлайн.
5а) слідуючий – наступний
(за умови почерговості),
- Ви виходите на наступній зупинці?
- Ми щойно минули Яблунівку, наступний населений пункт – Добровеличівка.
5б) слідуючий – такий
(перед переліком та поясненням)
- До іспиту добре підготувалися такі студенти: Петренко, Іваненко, Демченко.
- Суть окресленої проблеми полягає в такому: екологічна ситуація в місті за останні 3 місяці погіршилася.
Насамкінець перелічуємо правильні українські відповідники, як-от: збігатися, численний, захід, навчальний, наступний або такий (залежно від контексту).
Будьмо мовно чемними! Говорімо правильно!
“початинковий” = початковий?
Дякую, що побачили недогляд, пане Денисе! Початинковий – почастинковий, тобто так званий кальковий переклад, як-от: многочисленный – багаточисельний, а правильно – численний з наголосом на другому складі.
На наступній зупинці сходять: ви сходите на наступній?
Дуже корисна інформація, дякую
Щиро дякую, пані Ольго, що не просто залишили мій блог, а висловили подяку. Використовуйте цю інформацію й приходьте ще за іншою 🙂 Всіляких гараздів!
Чудово!
Пані Юлю! Щиро дякую за схвальний коментар! Добре слово завжди підбадьорює та надихає на подальші звершення 🙂