Сьогодні у нас з вами – ліричний відступ (який я, як правило, роблю свідомо на заняттях), тобто такий собі перепочинок (але, все ж таки, етнолінгвістичний). Ви вже два дні посилено працювали над опануванням всіляких нюансів культури мови (читайте там і тут, якщо ще цього не зробили), а серйозно й нелегко. Тож зараз ми з вами займемося й корисним, але водночас і досить приємним.
Пропоную вам «посмакувати» всілякими мовними цікавинками, які я відкопала в скарбах народної мудрості, зокрема серед українських прислів’їв і приказок.
І щоб поєднати корисне з приємним, то запасіться, мабуть, якимись смаколиками, бо мова зараз про… всілякі наїдки в українських прислів’ях і приказках.
1) Борщ та капуста – хата не пуста (для римування наголос на першому складі, хоча це жодним чином не впливає на значення).
Народ стверджує, що коли є в хаті хоча б ці дві невибагливі традиційні страви, то їсти є що. Інша справа, що капуста як страва тут може сприйматися нами по різному.
Спробую хоч трішки перелічити «капустяні страви» (на думку спадає кадр з давнього радянського фільму «Дівчата», де головна героїня в запалі перелічувала страви, щоправда, з картоплі): капуста квашена, капуста свіжа посічена, капуста тушкована з… м’ясом, грибами,…
А ще знаю з власного досвіду, що капустою в деяких місцевостях (наприклад, на рідній Київщині) називають капусняк як першу страву.
2) Вареники-мученики: в окропі кипіли, велику муку терпіли.
Так жартівливо висловлюють удаване співчуття до бідолашних вареників, щоб підкреслити, наскільки українці полюбляють смакувати цією стравою.
3) Гречана каша – то матір наша, а хлібець житній – батько наш рідний.
Лише з цієї приказки можна робити висновки про рідність (читай: щоденне споживання) гречаної каші та хліба. Бачу деякі скептичні посмішки: не обов’язково їсти одне з іншим. До речі, хто ще пам’ятає, в радянські часи гречка була великим дефіцитом, особливо така коричневенька, смачненька, яка добре розварюється.
4) Добра паска, якщо при ній ковбаска.
Українці звикли на Великдень гарненько й смачненько попоїсти, тому однієї «голої» паски малувато, як бачимо, непогано докласти ще й ковбаски.
5) Добра риба карасі: або продаси, або сам з’їси.
Чому такий не дуже шанобливий відгук про карасів? Традиційно карась в українців не дуже цінується, оскільки він не дає ні великого прибутку, ні відчутного наїдку (спробуй вибрати «мільйон» кісточок). Хоча карасі в сметані – відома в українській кухні страва.
6) Калач приїсться, а хліб – ніколи.
Тут можна багато всього говорити про провідну роль хліба в традиційній кухні українців, пам’ятаючи «затерту аж до дірок» приказку: Хліб усьому голова або менш відому – Без хліба нема обіда. Справді, ми, українці, можемо їсти хліб практично з можливими й неможливими стравами, наприклад, з варениками (хоч там і так є борошно) чи зі скибкою кавуна.
З іншого боку, «підніміть руку» J, хто їсть борщ без хліба? Мабуть, дуже у Вас вже строга дієта J.
7) Крупина за крупиною ганяється з дрючиною.
Маю надію, що зрозуміло слово «дрючина», тобто друк (товста палиця, якою карають). Приказка «жартівливо» констатує, що страва геть ненавариста, непоживна. Сьогодні ми б сказали інакше: що їв, що радіо слухав.
8) Чотири горшки та все галушки.
Так говорять про не дуже «креативну» (модне слово, відчувається контраст з традиційними назвами, чи не так?) господиню, яка весь час готує одноманітні страви. Проте цей вислів може вживатися в переносному значенні про якісь одноманітні речі в нашому житті.
9) Як молодий бував, то сорок вареників з’їдав, а тепер хамелю-хамелю – насилу п’ятдесят умелю.
Так українці жартують над тими, хто дуже вже ласий до вареників (хоча може бути й щось інше), запевняючи при цьому, що багато не їсть.
До речі, чи знаєте ви, що вареники в різних регіонах (звичайно, не в магазинах) можуть суттєво відрізнятися. Так, на Київщині вареники замішують на соді й тому величина кожного може бути з добрий кулак. Найсмачніші з мого дитинства – вареники з вишнями, полуницями, смородиною з порічками (змішати навпіл), які мокаєш у свіжий ріденький мед і запиваєш молоком. Ох і смакота!!! Також частенько ліпили вареники з сиром.
На Західній Україні (зокрема на Івано-Франківщині) ліплять малесенькі варенички. Тут панує традиційна думка: чим вправніша господиня, тим варенички мініатюрніші. Більше того, тут в деяких місцевостях вареники називають пирогами. Вже не пригадую, як їх розрізняють за назвою (Прошу вашої допомоги, друзі: залиште роз’яснення в коментарях до статті).
От тобі й такі собі простесенькі варенички J. Недарма їх так полюбляємо.
10) Аби було що їсти, можна й на городі сісти.
Фахівці з ресторанного бізнесу мають стати дибки, тобто абсолютно не погодитися з цим висловом. Адже для них сервірування – наука, мистецтво, політ людської фантазії, а тут головне… їжа, тобто суть, а не форма.
Цікаво, що в сучасному світі все більше спотворюється ця традиційна суть, тобто вміст страви (ковбаса – м’ясний продукт, але без м’яса, сметана – молочний продукт, але не з молока…), а все більше стає привабливою форма (як вабливо виглядає та ж сама ковбаса в рекламі – аж слина тече, якщо ще й голодний). Мені одразу спадають на думку симулякри як копії того, чого насправді немає (більше про цих наших «сучасників» читайте тут). Цікаво, чи може людина наїстися формою? Мабуть, дуже вже абсурдне питання :).
От на цьому я й закінчую сьогоднішній опус. Смачного, якщо хтось з цей час взяв до рук тарілку, а може вже її спорожнив?J.
А сьогодні в нашому «майже меню» були українські прислів’я та приказки з традиційними стравами. Як переконалися ми ще раз, українські прислів’я та приказки – це й бездонне джерело мудрості та образності, так і всілякі мовні цікавинки.
І насамкінець хочу подякувати довіднику – моєму доброму пораднику, укладачем якого є мій шановний колега Валентин Матвійович Северинюк – «Популярному коментованому словнику українських прислів’їв і приказок».
Нова українська школа. П’ятий клас. Сьогодні у нас другорядний член речення – додаток. Продовжуємо вивчати…
Речення за метою висловлювання. Нова українська школа. 5-й клас. Березень. Продовжуємо вивчати речення. Друзі, кожне…
Нова українська школа. 5 клас. У лютому – березні п’ятикласники починають вивчати речення. І тут…
Сьогодні мова про односкладні номінативні речення. Це особливі односкладні речення, бо в них головний член…
Шановні друзі! Сьогодні мова про безособові речення, які тим особливі, що особу, яку ми можемо…
Шановне товариство! Мова про односкладні дієслівні речення, зокрема про узагальнено-особові. Про два попередні різновиди –…
View Comments
Щодо капусти. Мені здається, що капуста була однією з основних страв бідняків, особливо під час зими, тому і в приказці вона згадується. Я вже і не пригадаю, але в одному із класичних українських творів, писалось про життя бідної родини, яка харчувалась капустою та "бульйоном" із борошна.
Дякую за коментар. Ви маєте рацію: навіть з тексту приказки "Борщ та капуста – хата не пуста" видно, що обидві страви овочеві. Крім того, в другій частині йдеться не про особливий наїдок, а лише про те, що в хаті є щось їстівне.