Дорогі читачі! Крок за кроком ми з вами рухаємося у вивченні всіляких особливостей культури мови. Шліфування до блиску свого мовлення – це, як виявилося, досить цікаво, дуже практично й вельми потрібно. Однією з актуальних тем культури мови, над якою ми потіємо вже не вперше, є вживання прийменників, з якими трапляються багато різних оказій в українській мові порівняно з російською.
І сьогодні в нашому лінгвістичному меню – вживання прийменника ВІД та способи його заміни в українській мові.
Варто нагадати, що попередні розвідки щодо вживання прийменників та способи їх заміни можна прочитати в нас на сайті за цими гіперпосиланнями: прийменник ПО, прийменник ПРИ, прийменник В.
А тепер настав час перейти до прикладів.
ВІД = безприйменникова конструкція
Як показує практика, найчастіше словосполучення з прийменником ВІД, вжитим неправильно, варто замінювати безприйменниковими конструкціями. При цьому відмінок іменника (який раніше стояв після прийменника від) залежить від керування слова (найчастіше – дієслова), що стоїть попереду.
Іменник у родовому відмінку без прийменника
10% від вартості – 10% (кого? чого?) вартості;
2% від суми – 2% (кого? чого?) суми;
допомога від батьків – допомога (кого? чого?) батьків;
зрікатися від ідеалів – зрікатися (кого? чого?) ідеалів;
позбутися від звички – позбутися (кого? чого?) звички,
наприклад:
Купуючи товари закордоном, сьогодні можна повернути близько 20% вартості покупки.
В Україні традиційно прийнято дорослим дітям отримувати, більше того – розраховувати на допомогу батьків. Як ви вважаєте: це добре чи погано?
За підрахунком учених, звичку можна набути за 21 день, а от за скільки можна позбутися звички – так ніхто досі й не підрахував!
Іменник у давальному відмінку без прийменника
На противагу від України – на противагу (кому? чому?) Україні.
В цьому випадку мова не просто про прийменник від, а про складений прийменник на противагу (чому?) загальноприйнятій думці, усталеним поглядам, здоровому глузду…
Наприклад:
На противагу загальноприйнятій думці чоловіки сміливо можуть з’явитися в театрі без краватки.
Сьогодні на противагу здоровому глузду частина донеччан виступила за референдум 11 травня 2014 року.
Іменник в орудному відмінку без прийменника
Задоволений від співпраці – задоволений (ким? чим?) співпрацею.
Зрозуміло, що орудного відмінка вимагає прикметник задоволений.
Наприклад:
Постійний клієнт був настільки задоволений співпрацею з нашою фірмою, що це ретельно було виписано на його обличчі.
Не так часто натрапиш на людину, яка повністю задоволена своїм життям: чи то так погано нам живеться, чи то завжди бракує ще чогось?
!Зверніть увагу! Проте досить часто вживається вислів отримати задоволення від чогось, з приводу якого особливих застережень не вдалося знайти. Тож, на нашу думку, словосполучення задоволений чимось і отримати задоволення від чогось можуть бути синонімічними,
наприклад:
Ми часто отримуємо задоволення від спілкування, але далеко не з кожним співрозмовником (синонім: Ми часто задоволені спілкуванням…).
ВІД у медицині 🙂
Алергія від ліків – алергія на ліки;
ліки від виразки шлунку – ліки проти виразки шлунку.
Досить поширена сьогодні алергія трапляється на якийсь подразник, а ліки борються з якоюсь хворобою, тобто вони геть 🙂 проти цієї хвороби,
наприклад:
У вагітних часто-густо трапляється алергія на цитрусові, тож апельсини й мандарини жінкам при надії – зась!
Останнім часом досить стрімко піднялися ціни на медичні засоби, особливо зросли в ціні ліки проти хвороб серця.
ВІД=З (причина + канцеляризм)
Завмер від несподіванки – завмер з несподіванки;
кричати від болю – кричати з болю;
плакати від радості – плакати з радості.
!Зверніть увагу! В деяких посібниках йдеться про те, що ці два займенники «для позначення причинових відношень з обмеженим колом іменників» є взаємозамінними. Перепрошую, а яким чином з’ясувати, які іменники є привілейованими, тобто такими, що потрапили до цього «обмеженого кола», а які – ні? J
Тож, на нашу думку, НАЙкращий варіант, тобто який відповідає мовній нормі, має бути один. Отже, в значенні причини в наведених вище випадках (окрім тих, про які йтиметься нижче) вживаємо прийменник З,
наприклад:
Зійшовши на верхівку гори, хлопець завмер з несподіванки: мальовничий краєвид, що відкрився перед ним, просто перехоплював подих.
Сьогодні, 9 травня, стільки десятиліть підряд люди плачуть з радості: та далека перемога в 1945-му й досі є знаменною подією.
Крім того, в канцелярському мовленні трапляється такий стійкий вислів, як усунути від посади, де прийменник передає значення місця. Відповідь однозначна:
усунути від посади – усунути з посади,
наприклад:
Мені як маленькому чиновничку настільки приємно перебирати документи з «призначенням на посаду», натомість не хочеться навіть потикатися на очі керівництву з папірцем «усунути з посади…».
ВІД=НІЖ (порівняння)
Мати більше шансів від інших регіонів – мати більше шансів, ніж інші регіони.
В цьому словосполученні яскраво виражене порівняння має передаватися за допомогою прийменника ніж, перед яким ставиться кома,
наприклад:
Як показують останні події, Запоріжжя має більше шансів, ніж інші південно-східні області не впасти у всевидюще око президенту сусідньої держави.
Студенти мають більше можливостей, ніж випускники активно брати участь у громадському житті міста й країни.
ВІД=ВІД
Й, нарешті, прийменник ВІД залишається самим собою в тих випадках, коли позначає:
1) точку відліку, вихідний пункт:
від університету, від берега, від сусідів;
2) послідовність дій:
від простого до складного;
3) час дії:
час від часу;
зокрема:
а) момент початку дії:
від сьогодні;
б) період тривалості дії:
від світанку до пізньої ночі;
в) вказівка на час, дату:
закон від 8 квітня 2014 р.;
4) причину (тут лише від!!! Прийменник З, про який йшлося вище, в цьому разі не вживається):
тремтіти від спеки, помирати від спраги;
5) особу, предмет, явище як джерело:
почути від мене, друга, колеги;
гаряча пара від каші, чаю, кави;
6) походження:
назва міста пішла від легенди;
сина народила від тебе;
7) усування чогось:
очистити взуття від бруду;
8) захист від чогось:
парасолька від дощу;
сітка від комарів;
9) частина предмета:
ланцюжок від годинника;
10) різницю між кимось або чимось:
відрізнятися від однолітків, друзів, колег;
11) приблизну величину (з числівником і прийменником до):
віком від одного до трьох років, від ста до ста п’ятдесяти гривень за квиток;
12) спосіб дії:
набігатися від душі, написано від руки.
Отже, ми з вами опанували таке питання культури мови, як вживання прийменника ВІД. Як переконалися з досвіду, частіше неправильне вживання прийменника ВІД в українській мові трапляється під впливом російської мови.
Дорогий читачу!
Прийми мої щирі вітання: прочитавши ретельно все наведене вище, апробувавши цей матеріал найближчим часом на практиці (не все одразуJ), ти станеш на сходинку вище у володінні українською мовою.
І для тебе я приготувала особливий подаруночок – невеличкі дитячі дражнилки. Що не кажи, а люблю народну творчість у різних її жанрах. Одразу попереджаю: текст дражнило не редагований, як того вимагає основне правило запису фольклору.
Насолоджуйтеся!
1) Петро-гарбуз
На печі загруз,
Подайте лопату –
Петра витягати.
2) Грицько пикатий,
Соломою напхатий,
Гвіздочком прибитий,
Щоб не був сердитий.
3) Тетяно, Тетяно!
Їла з кушина сметану;
В кушин голову стромляла –
Гаразд сметана не достала.
4) Настя-хвастя
По саду ходила,
Ротом мух ловила,
Сопельки губила.
В усіх Петрів, Григоріїв, Тетян і Насть одразу прошу вибачення. Ну то що, посміхнулися? Правда, як в дитинстві все просто й прямо межи очі :)?
Нова українська школа. П’ятий клас. Сьогодні у нас другорядний член речення – додаток. Продовжуємо вивчати…
Речення за метою висловлювання. Нова українська школа. 5-й клас. Березень. Продовжуємо вивчати речення. Друзі, кожне…
Нова українська школа. 5 клас. У лютому – березні п’ятикласники починають вивчати речення. І тут…
Сьогодні мова про односкладні номінативні речення. Це особливі односкладні речення, бо в них головний член…
Шановні друзі! Сьогодні мова про безособові речення, які тим особливі, що особу, яку ми можемо…
Шановне товариство! Мова про односкладні дієслівні речення, зокрема про узагальнено-особові. Про два попередні різновиди –…
View Comments
Доброго дня! Із задоволенням прочитала Ваші статті про культуру мови. Дійсно, ми багато робимо помилок і частенько використовуємо кальковані форми з російської мови. Тепер постійно читатиму Ваші нові статті.
Я нещодавно стикнулася з проблемним питанням: як правильно написати, скажімо, час обідньої перерви - з 13-ї до 14-ї чи від 13-ї до 14-ї. Мене переконують, що правильна форма з прийменником від, але підтвердження цьому в жодному підручнику, та й навіть в інтернеті, я не знайшла. А як Ви думаєте?
По-перше, щиро дякую, пані Наталіє, за теплі слова! Це мене добре стимулює до праці (особливо, коли обмаль часу :)). Далі переходжу до Вашого запитання. ПРАВИЛЬНО писати: ВІД 13 до 14 години (відповіжно, неправильно: З 13 до 14 години). Цей приклад наведений у Довіднику з українського слововживання "Неправильно - правильно" Марії Волощак (К., 2003) на сторінці 143. Тож читайте і вживайте правильно!
Доброго дня. Дяку Вам за роз'яснення. Як правильно написати у заяві від 21 серпня по 30 серпня чи з 21 серпня до 30 серпня? ДЯКУЮ.
Дякую, пані Людмило, за коментар. Відповідаю на запитання: правильно писати ВІД.... ДО ... Всіляких гараздів.